En esta ocasión, me gustaría compartir una experiencia que he tenido desde noviembre del año anterior con un alumno de familia china. Él nace acá en el país, pero desde muy pequeño, sus padres, siguiendo una tradición, lo envían a China para que sea criado por su abuela. Regresa el año pasado a Costa Rica, con 7 años de edad, sin ningún conocimiento del idioma español, e ingresa a una institución privada con formación bilingüe español-inglés. Comienzan los retos al poco tiempo de iniciar, pues no comprende la comunicación cotidiana de su entorno, ni mucho menos, la relacionada con contenidos académicos. Inicia sus estudios en primer grado, con dificultades evidentes y un proceso de lectoescritura con retrasos considerables. Yo lo recibo en atención individual, con la intención de contribuir a su aprendizaje y comprensión de ambos nuevos idiomas, repasando conceptos a través de juegos y dinámicas llamativas para él y que, en cierta medida, respondan a sus necesidades. La escuela a la que asiste detecta la urgencia de hacer múltiples modificaciones para responder adecuadamente a su situación.
Él niño es extrovertido, alegre y disfruta la convivencia con sus pares y maestras, a pesar de que muchas veces no puede comunicar lo que piensa con la facilidad que quisiera. Él se apoya en herramientas digitales, el traductor de su iPad o un lector especial que tiene, pero si no cuenta con acceso a ellas, lo intenta a través de su lenguaje corporal y frases cortas que ha aprendido, las cuales en este momento, son una combinación entre el español y el inglés.
Para las docentes a su alrededor, no ha sido tarea fácil enfrentarse a este caso. Tenemos claro que esto no debe ser visto como un obstáculo, sino más bien como una oportunidad de formación para todos, incluso para sus compañeros, quienes se manifiestan muy interesados en la cultura de este niño, en sus dinámicas, idioma y costumbres. Para mí ha representado la posibilidad de innovar, de buscar cuáles son las herramientas y procedimientos que podemos poner en marcha para comunicarnos con él, y que así sea capaz de mostrar todo su potencial, pues es un niño con múltiples fortalezas y un deseo muy grande por aprender.
La Organización de Estados Iberoamericanos (OEI, 2024) define la inclusión educativa como “un proceso orientado a garantizar el derecho a una educación de calidad a todos los y las estudiantes en igualdad de condiciones, considerando la equidad de oportunidades en la participación de los procesos integrales de aprendizaje”.
Nuestra labor como profesionales vinculados en el área de la educación, consiste en prestar atención a estos estudiantes, que por diversas situaciones, pueden encontrarse en desventaja, y procurar su participación, desarrollo integral y aprendizaje, con el objetivo de “avanzar hacia sociedades más justas, equitativas y cohesionadas” (OEI, 2024).
Unesco (s.f.) expone tres ideas importantes en cuanto a la educación multilingüe, pero resaltando la importancia de que una de estas sea la lengua materna:
- En el mundo actual, los entornos multilingües son la norma y no la excepción.
- Una educación multilingüe basada en la lengua materna mejora el acceso a la educación y la inclusión en ésta.
- Mejora del aprendizaje, los alumnos aprenden mejor en una lengua que entienden.
Estas tres menciones me devuelven al caso de mi alumno, donde la lengua materna la utiliza en casa, pero en la escuela debe enfrentarse a dos poco conocidas. ¿Qué medidas se pueden tomar para promover una educación inclusiva?
Bustos y Tóvar (2022, p.515), mencionan a Cisneros (2016), quien señala que “la labor del docente consiste en facilitar las condiciones de convivencia, que permitan reconocer a los otros en sus singularidades". Es importante considerar la interacción lengua-cultura, pues constituye un punto inicial para la construcción de prácticas sociales donde docentes, estudiantes y contenidos se relacionan por medio del lenguaje y sus variantes, lo que puede constituirse en un factor de inclusión o rechazo.
- Se deben propiciar las condiciones para que el estudiante reciba los acompañamientos necesarios en su proceso de inclusión al sistema educativo, de tal manera que la responsabilidad no recaiga solo en el docente.
- Del mismo modo, es importante realizar actividades que propicien la sensibilización, en la que cada estudiante, sin distinción de origen, comparta aspectos propios de su vivencia y su paso por el colegio, traslado de ciudad o de país.
- Se sugiere fortalecer aspectos sociales, emocionales y comunicativos, superando la folclorización en el abordaje de la diversidad cultural.
(Bustos y Tóvar, 2022, p.518)
En definitiva, las diferencias lingüisticas afectan el aprendizaje. Noto las dificultades que ha enfrentado mi alumno, con una lengua materna distinta, para cumplir con los objetivos que su escuela se plantea alcanzar con él. A pesar de que mantiene una actitud muy positiva y realiza un esfuerzo constante por mejorar, es un proceso retador, donde nosotros profesionales, priorizando la apertura a la diversidad y la educación inclusiva, debemos construir un ambiente respetuoso, de igualdad y colaboración entre miembros, que favorezca la evolución de los aprendizajes para todos desde su individualidad.
Aprender varios idiomas es enfrentarse a nuevos retos con audacia y determinación. Es indagar sobre nuevas culturas y formas de comunicarse, adquiriendo habilidades de investigación. Es desarrollar habilidades comunicativas y sociales para llegar a ser un buen comunicador en cualquier idioma. Pero sobre todo, el multilingüismo en las aulas, ayuda a desarrollar una mentalidad abierta e internacional; descubriendo otras culturas y aprendiendo a respetarlas. Habilidades todas ellas que situarán a nuestros alumnos con ventaja en una sociedad multicultural.
(Martín, 2021)
Bustos, R. & Tóvar, M. (2022). DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA EN EL AULA MULTICULTURAL: NUDOS CRÍTICOS EN ESCUELAS DE FRONTERA. https://www.interciencia.net/wp-content/uploads/2022/12/05_6941_Com_Bustos_v47n11_7.pdf
Martín, P. (2021). Multilingüismo en las aulas: ¿Es positivo? https://casviboadilla.es/multilinguismo-en-las-aulas-es-positivo/
Organización de Estados Iberoamericanos (2024). Inclusión. https://oei.int/oficinas/chile/inclusion/xxx#:~:text=de%20mayor%20exclusión.-,La%20Inclusión%20Educativa%20es%20un%20proceso%20orientado%20a%20garantizar%20el,los%20procesos%20integrales%20de%20aprendizaje
Unesco (s.f.). La educación multilingüe es la clave de un aprendizaje inclusivo y de calidad. https://www.unesco.org/es/articles/la-educacion-multilingue-es-la-clave-de-un-aprendizaje-inclusivo-y-de-calidad

Comentarios
Publicar un comentario